日期

05 月 31 2026 - 06 月 07 2026

2026年六·一國際兒童節系列活動

為了慶祝2026年“六.一國際兒童節”,喚起社會關注兒童的權利和福祉,社會工作局本年5至6月期間聯同由法務局、教育及青年發展局與體育局所組成的六.一國際兒童節組織委員會、多個政府部門、公共事業機構及民間團體共同舉辦一系列以“兒童權利公約"中的參與權為主題的活動,活動包括:小學生與中國人民解放軍駐澳門部隊文藝表演、園遊會、贈送禮物予住院兒童,以及其他配套活動,讓本澳市民一同感受節日氣氛,歡度兒童節。

2026年六·一國際兒童節系列活動
Série de actividades do Dia Mundial da Criança 2026
(A)    2026年六.一國際兒童節園遊會
Arraial do Dia Mundial da Criança 2026

活動名稱:童聲同行·共創樂園
Feira para crianças
日期:2026年5月31日(星期日)
Data: 31 de Maio de 2026 (Domingo)
時間:上午9時30分至中午12時30分
Horário: 09:30-12:30
地點:澳門工人體育場(足球場及A館)
Local: Campo dos Operários da Associação Geral dos Operários de Macau (Campo de futebol e Pavilhão A)
合辦單位:澳門工會聯合總會
Entidade co-organizadora: Federação das Associações dos Operários de Macau
活動名稱:童玩遊藝會
Feira do Dia Mundial das Crianças 2026
日期:2026年5月31日(星期日)
Data: 31 de Maio de 2026 (Domingo)
時間:下午2時至5時30分
Horário: 14:00-17:30
地點:氹仔花城公園側之空地-哥英布拉街及成都街
Local: Espaço lateral do Jardim da Cidade das Flores, Taipa-Rua de Coimbra e Rua de Seng Tou
合辦單位:澳門明愛
Entidade co-organizadora: Caritas de Macau
活動名稱:童聲同樂嘉年華
Carnaval para crianças
日期:2026年6月7日(星期日)
Data: 7 de Junho de 2026 (Domingo)
時間:上午9時30分至中午12時30分
Horário: 09:30-12:30
地點:白鴿巢公園
Local: Jardim Luís de Camões
合辦單位:澳門街坊會聯合總會
Entidade co-organizadora: União Geral das Associações dos Moradores de Macau
活動名稱:「陪你看見・伴你發聲」兒童權利推廣活動
Actividade de divulgação sobre os direitos da criança “Ao seu lado para acompanhar e dar voz”
日期:2026年6月7日(星期日)
Data: 7 de Junho de 2026 (Domingo)
時間:下午2時30分至5時30分
Horário: 14:30-17:30
地點:澳門科學館會議廳、會議室及心形樹廣場
Local: Salão de Convenções, Salas de Reuniões e Praça da Árvore em Forma de Coração do Centro de Ciência de Macau
合辦單位:澳門婦女聯合總會
Entidade co-organizadora: Associação Geral das Mulheres de Macau

 

(B)    小學生與中國人民解放軍駐澳門部隊文藝表演 (註) (Nota.)
Espectáculos culturais e artísticos dos alunos do ensino primário e da Guarnição em Macau do Exército de Libertação do Povo Chinês (Nota 1)
日期:2026年5月31日(星期日)
Data: 31 de Maio de 2026 (Domingo)
時間:上午10時30分至中午12時
Horário: 10:30-12:00
地點:中國人民解放軍駐澳門部隊氹仔軍營
Local: Quartel militar da Taipa da Guarnição do Exército de Libertação do Povo Chinês estacionado em Macau
註:由教青局邀請學校組織參與
(Nota.): Participação organizada pelas escolas a convite da DSEDJ
(C)    其他內容   Outras informações
2026年六.一國際兒童節送贈禮物予住院兒童
Dia Mundial da Criança 2026 – Atribuição de prendas às crianças internadas nos hospitais
禮物由母親會贊助及紀念品由六一兒童節組織委員會提供
Prendas patrocinadas pela Obra das Mães e oferta de lembranças pela Comissão Organizadora do Dia Mundial da Criança

《兒童權利與法律保障》講座
Palestra sobre os “Direitos da criança e protecção judiciária”
日期:2026年8至11月
Data: Entre Agosto e Novembro de 2026
對象:工作性質與兒童有關的社服設施人員及大專學生
Destinatários: Trabalhadores dos equipamentos sociais cuja natureza de trabalho está ligada à área de crianças e estudantes do ensino superior
(D)    配套活動表 Lista de actividades complementares

活動日期Data 活動Actividade 負責機構Instituição Responsável
4月13日至7月10日
13 de Abril a 10 de Julho
威廉陪你說誠信2026(註1)
Falar sobre a Integridade com o Urso Mensageiro Guilherme 2026 (Nota 1)
廉政公署
Comissariado contra a Corrupção
5月30日至6月7日
30 de Maio a 7 de Junho
為辦理讀者證之兒童 (12歲以下)贈送紀念品(註2)
As crianças (com idade inferior a 12 anos) serão oferecidas uma lembrança na emissão de Cartão de Leitor (Nota 2)
文化局公共圖書館
Biblioteca Pública do Instituto Cultural
6月7日
7 de Junho
小火箭製作工作坊
Oficina de Fabrico de Mini Foguetes
時間:下午2時30分至3時、4時45分至5時15分(共2場,每場名額為15組親子,需於5月30日或之前報名) (註3)
Horário: Das 14h30 às 15h00 ou das 16h45 às 17h15 (Duas sessões e com a lotação de 15 pais e filhos para cada sessão, inscrições aceites até 30 de Maio) (Nota. 3)
小牙蟲劇場
Teatrinho do bicho do dente
時間:下午2點30分至3時
Horário: Das 14h30 às 15h
名額為100人,需於5月30日或之前報名(註3)
A lotação é de 100 pessoas, inscrições aceites até 30 de Maio (Nota. 3)
澳門科學館
Centro de Ciência de Macau
6月7日
7 de Junho
繪本工作坊
Workshop sobre o livro ilustrado
時間:下午2時45分至3時45分,下午4時15分至5時15分
Horário: 14:45-15:45,16:15-17:15
名額為15組親子,需於5月30日或之前報名 (註3) A lotação é de 15 pais e filhos e as inscrições são aceites até 30 de Maio (Nota. 3)
Free Art工作坊
Workshop “Free Art”
時間:下午2時30分、下午3時、下午3時30分、下午4時、下午4時30分、下午5時
Horário: 14h30, 15h00, 15h30, 16h00, 16h30 e 17h00
共六場,30分鐘一場,每場名額為15組親子,需於5月30日或之前報名 (註3)
Seis sessões de 30 minutos cada e com a lotação de 15 pais e filhos para cada sessão, inscrições aceites até 30 de Maio (Nota. 3)
澳門婦女聯合總會
Entidade co-organizadora: Associação Geral das Mulheres de Macau

註1:需由學校組織參與
Nota 1: A participação na actividade deverá ser organizada pelas escolas.
註2:12歲以下(未滿12歲)之兒童,並需由家長陪同及出示身份證明文件或學生證。
Nota 2: As crianças com idade inferior a 12 anos (com menos de 12 anos) devem fazer-se acompanhar dos seus pais e apresentar o seu bilhete de identidade ou cartão de estudante.
註3:如有興趣參與上述工作坊及劇場,請掃描海報內之二維碼了解詳情及進行報名。
Nota 3: Em caso de pretender participar nos workshops e nas sessões de actividades atrás referidos, é favor fazer o scan do código QR no cartaz para mais informações e proceder à respectiva inscrição.

2026年六.一國際兒童節籌辦單位名稱  (名單按筆劃排序)
Lista das entidades organizadoras do Dia Mundial de Criança do ano 2026 
(Por ordem do número dos traços dos primeiros caracteres chineses dos nomes)

組織委員會 Comissão Organizadora
社會工作局 Instituto de Acção Social
法務局 Direcção dos Serviços de Assuntos de Justiça
教育及青年發展局 Direcção dos Serviços de Educação e de Desenvolvimento da Juventude
體育局 Instituto do Desporto
協辦單位 Entidade colaboradora
政府部門 Serviços Governamentais
文化局 Instituto Cultural
治安警察局 Corpo de Polícia de Segurança Pública
房屋局 Instituto de Habitação
消防局 Corpo de Bombeiros
海事及水務局 Direcção dos Serviços de Assuntos Marítimos e de Água
旅遊局 Direcção dos Serviços de Turismo
勞工事務局 Direcção dos Serviços para os Assuntos Laborais
郵電局-通訊博物館 Museu das Comunicações – CTT
廉政公署 Comissariado contra a Corrupção
衛生局 Serviços de Saúde
澳門海關 Serviços de Alfândega de Macau
環境保護局 Direcção dos Serviços de Protecção Ambiental
公共事業機構 Entidades de Interesse Público
澳門科學館 Centro de Ciência de Macau
民間機構 Instituições Particulares
母親會 Obra das Mães
澳門工會聯合總會 Federação das Associações dos Operários de Macau
澳門明愛 Caritas de Macau
澳門婦女聯合總會 Associação Geral das Mulheres de Macau
澳門街坊會聯合總會 União Geral das Associações dos Moradores de Macau

標籤

親子