2026年六·一國際兒童節系列活動
為了慶祝2026年“六.一國際兒童節”,喚起社會關注兒童的權利和福祉,社會工作局本年5至6月期間聯同由法務局、教育及青年發展局與體育局所組成的六.一國際兒童節組織委員會、多個政府部門、公共事業機構及民間團體共同舉辦一系列以“兒童權利公約"中的參與權為主題的活動,活動包括:小學生與中國人民解放軍駐澳門部隊文藝表演、園遊會、贈送禮物予住院兒童,以及其他配套活動,讓本澳市民一同感受節日氣氛,歡度兒童節。

2026年六·一國際兒童節系列活動
Série de actividades do Dia Mundial da Criança 2026
(A) 2026年六.一國際兒童節園遊會
Arraial do Dia Mundial da Criança 2026
| 活動名稱:童聲同行·共創樂園 Feira para crianças 日期:2026年5月31日(星期日) Data: 31 de Maio de 2026 (Domingo) 時間:上午9時30分至中午12時30分 Horário: 09:30-12:30 地點:澳門工人體育場(足球場及A館) Local: Campo dos Operários da Associação Geral dos Operários de Macau (Campo de futebol e Pavilhão A) 合辦單位:澳門工會聯合總會 Entidade co-organizadora: Federação das Associações dos Operários de Macau |
| 活動名稱:童玩遊藝會 Feira do Dia Mundial das Crianças 2026 日期:2026年5月31日(星期日) Data: 31 de Maio de 2026 (Domingo) 時間:下午2時至5時30分 Horário: 14:00-17:30 地點:氹仔花城公園側之空地-哥英布拉街及成都街 Local: Espaço lateral do Jardim da Cidade das Flores, Taipa-Rua de Coimbra e Rua de Seng Tou 合辦單位:澳門明愛 Entidade co-organizadora: Caritas de Macau |
| 活動名稱:童聲同樂嘉年華 Carnaval para crianças 日期:2026年6月7日(星期日) Data: 7 de Junho de 2026 (Domingo) 時間:上午9時30分至中午12時30分 Horário: 09:30-12:30 地點:白鴿巢公園 Local: Jardim Luís de Camões 合辦單位:澳門街坊會聯合總會 Entidade co-organizadora: União Geral das Associações dos Moradores de Macau |
| 活動名稱:「陪你看見・伴你發聲」兒童權利推廣活動 Actividade de divulgação sobre os direitos da criança “Ao seu lado para acompanhar e dar voz” 日期:2026年6月7日(星期日) Data: 7 de Junho de 2026 (Domingo) 時間:下午2時30分至5時30分 Horário: 14:30-17:30 地點:澳門科學館會議廳、會議室及心形樹廣場 Local: Salão de Convenções, Salas de Reuniões e Praça da Árvore em Forma de Coração do Centro de Ciência de Macau 合辦單位:澳門婦女聯合總會 Entidade co-organizadora: Associação Geral das Mulheres de Macau |
(B) 小學生與中國人民解放軍駐澳門部隊文藝表演 (註) (Nota.)
Espectáculos culturais e artísticos dos alunos do ensino primário e da Guarnição em Macau do Exército de Libertação do Povo Chinês (Nota 1)
日期:2026年5月31日(星期日)
Data: 31 de Maio de 2026 (Domingo)
時間:上午10時30分至中午12時
Horário: 10:30-12:00
地點:中國人民解放軍駐澳門部隊氹仔軍營
Local: Quartel militar da Taipa da Guarnição do Exército de Libertação do Povo Chinês estacionado em Macau
註:由教青局邀請學校組織參與
(Nota.): Participação organizada pelas escolas a convite da DSEDJ
(C) 其他內容 Outras informações
2026年六.一國際兒童節送贈禮物予住院兒童
Dia Mundial da Criança 2026 – Atribuição de prendas às crianças internadas nos hospitais
禮物由母親會贊助及紀念品由六一兒童節組織委員會提供
Prendas patrocinadas pela Obra das Mães e oferta de lembranças pela Comissão Organizadora do Dia Mundial da Criança
《兒童權利與法律保障》講座
Palestra sobre os “Direitos da criança e protecção judiciária”
日期:2026年8至11月
Data: Entre Agosto e Novembro de 2026
對象:工作性質與兒童有關的社服設施人員及大專學生
Destinatários: Trabalhadores dos equipamentos sociais cuja natureza de trabalho está ligada à área de crianças e estudantes do ensino superior
(D) 配套活動表 Lista de actividades complementares
| 活動日期Data | 活動Actividade | 負責機構Instituição Responsável |
|---|---|---|
| 4月13日至7月10日 13 de Abril a 10 de Julho |
威廉陪你說誠信2026(註1) Falar sobre a Integridade com o Urso Mensageiro Guilherme 2026 (Nota 1) |
廉政公署 Comissariado contra a Corrupção |
| 5月30日至6月7日 30 de Maio a 7 de Junho |
為辦理讀者證之兒童 (12歲以下)贈送紀念品(註2) As crianças (com idade inferior a 12 anos) serão oferecidas uma lembrança na emissão de Cartão de Leitor (Nota 2) |
文化局公共圖書館 Biblioteca Pública do Instituto Cultural |
| 6月7日 7 de Junho |
小火箭製作工作坊 Oficina de Fabrico de Mini Foguetes 時間:下午2時30分至3時、4時45分至5時15分(共2場,每場名額為15組親子,需於5月30日或之前報名) (註3) Horário: Das 14h30 às 15h00 ou das 16h45 às 17h15 (Duas sessões e com a lotação de 15 pais e filhos para cada sessão, inscrições aceites até 30 de Maio) (Nota. 3) 小牙蟲劇場 Teatrinho do bicho do dente 時間:下午2點30分至3時 Horário: Das 14h30 às 15h 名額為100人,需於5月30日或之前報名(註3) A lotação é de 100 pessoas, inscrições aceites até 30 de Maio (Nota. 3) |
澳門科學館 Centro de Ciência de Macau |
| 6月7日 7 de Junho |
繪本工作坊 Workshop sobre o livro ilustrado 時間:下午2時45分至3時45分,下午4時15分至5時15分 Horário: 14:45-15:45,16:15-17:15 名額為15組親子,需於5月30日或之前報名 (註3) A lotação é de 15 pais e filhos e as inscrições são aceites até 30 de Maio (Nota. 3) Free Art工作坊 Workshop “Free Art” 時間:下午2時30分、下午3時、下午3時30分、下午4時、下午4時30分、下午5時 Horário: 14h30, 15h00, 15h30, 16h00, 16h30 e 17h00 共六場,30分鐘一場,每場名額為15組親子,需於5月30日或之前報名 (註3) Seis sessões de 30 minutos cada e com a lotação de 15 pais e filhos para cada sessão, inscrições aceites até 30 de Maio (Nota. 3) |
澳門婦女聯合總會 Entidade co-organizadora: Associação Geral das Mulheres de Macau |
註1:需由學校組織參與
Nota 1: A participação na actividade deverá ser organizada pelas escolas.
註2:12歲以下(未滿12歲)之兒童,並需由家長陪同及出示身份證明文件或學生證。
Nota 2: As crianças com idade inferior a 12 anos (com menos de 12 anos) devem fazer-se acompanhar dos seus pais e apresentar o seu bilhete de identidade ou cartão de estudante.
註3:如有興趣參與上述工作坊及劇場,請掃描海報內之二維碼了解詳情及進行報名。
Nota 3: Em caso de pretender participar nos workshops e nas sessões de actividades atrás referidos, é favor fazer o scan do código QR no cartaz para mais informações e proceder à respectiva inscrição.
2026年六.一國際兒童節籌辦單位名稱 (名單按筆劃排序)
Lista das entidades organizadoras do Dia Mundial de Criança do ano 2026
(Por ordem do número dos traços dos primeiros caracteres chineses dos nomes)
| 組織委員會 | Comissão Organizadora |
|---|---|
| 社會工作局 | Instituto de Acção Social |
| 法務局 | Direcção dos Serviços de Assuntos de Justiça |
| 教育及青年發展局 | Direcção dos Serviços de Educação e de Desenvolvimento da Juventude |
| 體育局 | Instituto do Desporto |
| 協辦單位 | Entidade colaboradora |
| 政府部門 | Serviços Governamentais |
| 文化局 | Instituto Cultural |
| 治安警察局 | Corpo de Polícia de Segurança Pública |
| 房屋局 | Instituto de Habitação |
| 消防局 | Corpo de Bombeiros |
| 海事及水務局 | Direcção dos Serviços de Assuntos Marítimos e de Água |
| 旅遊局 | Direcção dos Serviços de Turismo |
| 勞工事務局 | Direcção dos Serviços para os Assuntos Laborais |
| 郵電局-通訊博物館 | Museu das Comunicações – CTT |
| 廉政公署 | Comissariado contra a Corrupção |
| 衛生局 | Serviços de Saúde |
| 澳門海關 | Serviços de Alfândega de Macau |
| 環境保護局 | Direcção dos Serviços de Protecção Ambiental |
| 公共事業機構 | Entidades de Interesse Público |
| 澳門科學館 | Centro de Ciência de Macau |
| 民間機構 | Instituições Particulares |
| 母親會 | Obra das Mães |
| 澳門工會聯合總會 | Federação das Associações dos Operários de Macau |
| 澳門明愛 | Caritas de Macau |
| 澳門婦女聯合總會 | Associação Geral das Mulheres de Macau |
| 澳門街坊會聯合總會 | União Geral das Associações dos Moradores de Macau |